JFLA Lecture Series 43
Date & Time:
Tuesday, November 7
The Japan Foundation, Los Angeles
(5700 Wilshire Blvd., #100 Los Angeles, CA 90036)
Admission Free, RSVP required Click here
Street parking is available near JFLA. Click here for parking info.
With the growing popularity of Japanese movies and animation, the demand for Japanese to English visual media translation is skyrocketing.
For audiences who cannot understand the original language, subtitles play a vital role in making movies entertaining. To translate dialogue into good subtitles requires special techniques to draw out the original meaning as well as the entertainment value of the movie with only a limited number of words.
In talking about how movie translation fulfills an important role behind the scenes, a professional from the industry will introduce the actual process of translating and its enjoyment. During the lecture, we will demonstrate good and bad translations using professional subtitling software and video clips from a couple of Japanese movies.
*This lecture is conducted in English.
Currently the General Manager of JVTA (Japan Visualmedia Translation Academy) Los Angeles, Taku Aihara has over 8 years of professional experience as a visual media translator. At JVTA, he teaches courses in both Japanese to English and English to Japanese translation. He is also a Localization Account Manager overseeing subtitling and dubbing production projects of a wide variety of entertainment content for major film studios, broadcasting networks, and streaming media services.
Co-presented by JVTA